八嘎是什么意思
笨蛋;白痴;糊涂;愚蠢
八嘎,是日语「马鹿」的音译,在日语平假名和片假名中分别写作ばか和バカ,三者发音均为baka,其意义常用于表示笨蛋、白痴、糊涂、愚蠢等贬义词。由于日本人的发音习惯,baka的ka的音由于日本人的发音习惯会被发成不送气音,听上去像ga,但两者有本质上的区别。出自《史记》中“指鹿为马”的典故。
词语由来
很多中国人都知道日本的“国骂”是“八嘎呀路”,“八嘎呀路”用汉字写就是“马鹿野郎”。“马鹿”(也就是八嘎呀路的“八嘎”)是从《史记》中赵高“指鹿为马”的典故而来——
秦始皇死后实权被宦官赵高掌握,赵高有一天献给秦二世皇帝一头鹿说:“陛下,献给您一匹马。”秦二世莫名其妙地对左右的大臣说:“奇怪,这明明是一匹鹿呀。”大多数的大臣为了讨好赵高都说:“这的确是一匹马,不是鹿。”
根据“指鹿为马”的典故,日语中把连马和鹿都分不清的愚者叫做“马鹿”,即傻子、笨蛋。
而日语中“野郎”(也就是ba ka ya ro u的“ya ro u”)既“ばかやろう(八卡亚洛)”本意是村夫,用来比喻没有教养的粗俗之人。
因此骂别人“ba ka ya ro u”,就是骂对方蠢笨、没有教养,另一意思为“愚蠢”“荒唐”。“巴嘎雅鹿/八嘎丫路/八卡亚洛”主要为抗日战争带来的舶来词。
虽然日本受到军国主义的影响颇深,但是他们也确实是和中国一样,一个礼仪之邦,这一点和韩国、朝鲜也相似,因为都曾是中国的领土。日本人很重视礼仪,所以他们在文化交流和与人沟通中会用词相对讲究,就是我们知道的敬语,但是大多数他们都比较注重表面礼仪,所以如果有人真的互相不合,他们也会对骂起来。中国人深受儒家思想的影响,所以中国人对于父母和长辈,都有一种约定俗成的尊重和爱戴,并且在这方面,很多人都必须要尽晚辈之礼,这也是中国现代年轻人很多不满意的一点。因为中国传统文化中,对长辈不仅仅是孝敬,更多可能会有服从的成分。所以,而父母,就更是代表着一种不可反驳的决定性,所以无论是谁都不能轻易去骂别人的父母。
我们中国的很多脏话中,就有一些骂父母的语句,这些话都是带有极大的侮辱成分的,骂人不骂娘,也是中国的传统之一。在日本,佛教对日本影响比较大,所以他们一般更注重别人对自己的评价,这也是他们如今也非常保持优质服务和高标准礼仪规格的原因。在他们的文化中,不可以以别人的缺陷来说事,更不可以去对别人评头论足,所以,骂对方是他们觉得非常严重的事情,“八嘎呀路”的意思是“混蛋,傻瓜”这种侮辱性言论,这句话并没有那么随意的用法,因为在他们看来,这句话已经代表了他们对别人最大的辱骂程度,只有对方是真的非常混蛋和傻的时候,他们才会用到这句话。