日语包括哪些组成部分
汉字、罗马字、假名
汉字
据不完全统计,日本人沿用的汉字有2000多个。但日语里面的汉字是跟我们中文中的汉字还是有很多的不同之处。在日语中有较多的汉语词汇,这给我们中国学生学习日语带来与生俱来的优势,很多日语汉字我们中国人不用学,就能写。
罗马字
罗马字算是语言学习的最基础部分,由英文字母构成,用于标记假名读音,一般不用于书写。假名都有它对应的罗马字,可以把它看作是假名的拼音。
假名
平假名
由汉字草书演变而来的,看起来比较平滑圆润,在书写的时候不能棱角分明,要圆润流畅。例如:“あ”的平假名就是假借汉字“安”字的草书简化而来的。平假名最初是女性使用的文字,到后来才普及成全社会都使用。
片假名
由汉字的楷书字体的偏旁部首演变来的,字体横平竖直,主要是用来书写中文以外的外来词。片假名来源于中国的楷书,所以形式上比较方正。(如:パンダ)片假名主要用来构成西方外来语及其它一些特殊词汇(パンダ就是从英语单词panda音译过来的。)
同一假名的平假名与片假名之间,除了用法不同,其音与意是完全一样的,有点类似于英语的大写字母和小写字母。由于时代的演变,现在的年轻日本人开始频繁的使用片假名,会显的比较有洋味。
日语的由来
在古代,日本民族只有自己的民族语言,而没有自己的文字。后来,汉文化传入日本,具有文化修养的日本人开始能用汉文记事。
到了公元五世纪中叶之后,日本人民创造了用汉字作为表间符号来书写日语的方法。至八世纪后,这种将汉字作为表间符号的方法已经被普遍采用,日本古代的诗歌集《万叶集》就是采用这种书写方法。如日语的“山”,读作“やま”,在《万叶集》中就用“也麻”两个汉字来书写。“桜”读作“さくら”,就用“散久良”三个汉字来书写。日语中的助词“て、に、を、は”等则用“天、尔、乎、波”等汉字来表示。这种书写方法后来被称为“万叶名”。但是,用万叶名式的汉字记事作文十分繁杂,在此后来慢慢简化,只写汉字楷书的偏旁,如“阿”->“ア”,“伊”->“イ”,“宇”->“ウ”等。另外,柔和的汉字草书适合于书写日本和歌,尤其在盛行用草书书写信件、日记、小说之后,逐渐形成了一种简练流畅、自由洒脱的字体,如“安”->“あ”,“宇”->“う”等。
至此,日本民族终于利用汉字创造了自己的文字。由于这些文字都是从汉字字形借而来的,因此称为“名”。根据名的书写方法不同,取自汉字楷书偏旁的称为“片名”(カタカナ),从汉字草书演变而来的称为“平名”(ひらがな)。片名和平名都是以汉字为基础创造的表音文字。一般书写和印刷都用平名,片名通常用来表示外来语和特殊词汇。
日本方言
日本现仍有许多当地方言。在诸如广播、报纸、电视等大众媒体的影响下,以东京话为基础的标准日本语已逐渐推广到整个国家,但特别的是,京都和大阪人所讲的方言继续保持繁荣,并保留着其威望。另外很多日剧、日本电影为了反映日本的地方特色、激发地方人热爱自己家乡的情感,也会适当地使用方言。