春节贴“福”正贴倒贴有讲究
天津社科院教授王来华说,“福”字的甲骨文是象形字,为手捧酒坛、把酒浇在祭台上的样子,是古代祭祀的写照。古人祭祀总是以祈求达到希望为宗旨,因此“福”是古人祭祀时的希望。
那么“福”具体又指的是什么呢?古代归结为5个方面,谓之“五福”,即寿、富、康宁、攸好德和考终命。用现代的话说就是长寿、富有、健康、崇尚美德和得其善终。
王来华指出,“福”字现在的解释是“幸福”“福气”和“运气”,春节贴“福”字,寄托了人们对幸福生活的向往,也是对美好未来的祝愿。为了表现这种向往和祝愿,民间还有把“福”字倒过来贴的,意为“福到”了。
民俗传统中,倒贴“福”字主要在两种地方。一是在水缸和垃圾箱上。由于水缸和垃圾箱里的东西要从里边倒出来,为了避讳把家里的福气倒掉,便倒贴“福”字,这种做法是巧妙地利用“倒”字的同音字“到”,用“福至”来抵消“福去”,用来表达对美好生活的向往。另一个地方是在柜子上。柜子是存放物品的地方,倒贴“ 福”字,表示福气(也是财气)会一直来到家里、屋里和柜子里。
中国民间文艺家协会主席冯骥才说,在民俗里,不是说所有“福”字都要倒贴,尤其是在门上。大门上的“福”字应当是正贴。大门上的“福”字有“迎福”和“纳福”之意,而且大门是家庭的出入口,是庄重和恭敬的地方,所贴的“福” 字应当端庄大方,故应正贴。如果在门上倒贴“福”字,头重脚轻,便不恭不敬,有悖于中国门文化与年文化的精神。如果随意以倒贴“福”字为趣事,是轻率地对待我们自己的民俗文化,因此,应当正确地看待和对待倒贴“福”字的风俗。